Saudações / Cumprimentos (Saludos)

Oi pessoal! Vamos começar esse guia aprendendo os cumprimentos básicos das duas línguas, algumas expressões de cortesia, bons desejos e como se apresentar de uma maneira muito fácil para iniciar uma boa conversa em português e espanhol. 
(¡Hola chicos! Vamos a empezar esta guía aprendiendo los saludos básicos de los dos idiomas, algunas expresiones de cortesía, buenos deseos y cómo presentarse de una forma bien fácil para iniciar una buena conversación en portugués y español.)

Os cumprimentos básicos em português são: 
(Los saludos básicos en portugués son)

Bom dia! = ¡Buenos días!
Boa tarde! = ¡Buenas tardes!
Boa noite! = ¡Buenas noches!

Os cumprimentos podem ser formais ou informais 
(Los saludos pueden ser formales o informales)

Cumprimentos formais
(Saludos formales)

Olá! = ¡Hola!
Como o senhor está? = ¿Cómo usted está? - Bem, obrigado! = Bien, ¡gracias!
Como vai a senhora? = ¿Como le va? Estou muito bem, e o senhor? = Estoy muy bien, ¿y usted?

Cumprimentos informais
(Saludos informales)

Oi! / Oiee! / Opa! = ¡Hola! / ¡Oe!
E aí! / Fala aí! = ¡Qué tal! / ¡Y ahí! / ¡Habla ahí!
E aí, velho! / E aí, meu! = ¡Qué tal, bro! / ¡Habla, tío!
E aí, beleza? / Fala aí, cara? = ¿Qué tal, tío?
Tudo bem? / Tudo bom? / Tudo beleza? /
Tudo joia? / Tudo firmeza? / Beleza? = ¿Qué tal? Beleza! / Blz! / Joia! = ¡Bien! / ¡Genial! / ¡Chévere!
Valeu! = ¡Gracias!

Despedidas formais
(Despedidas formales)

Tchau! = ¡Chau! / ¡Chao!
Até logo! = ¡Hasta luego!
Até mais tarde! = ¡Hasta más tarde!
Até amanhã! = ¡Hasta mañana!
Até a próxima semana! = ¡Hasta la próxima semana!
Até mais! / Até mais ver /
Até um dia / Até qualquer dia = ¡Hasta algún día!
Adeus = ¡Adiós!

Despedidas Informais
(Despedidas informales)

Falou (Falô)! = ¡Hablamos! / ¡Chau!
A gente se vê! = ¡Nos vemos!
Fechou! / E noiz! = ¡Cerrado! / ¡Cerrao!
Já é!  / De boa! / Tranquilo! =¡Ok! / ¡No pasa nada! / Tranquilo!

Bons desejos
(Buenos deseos)

Boa sorte! = ¡Buena suerte!
Boa aula! = ¡Que tengas buena clase!
Bom trabalho! = ¡Que tengas buen trabajo!
Boa viagem! = ¡Buen / Feliz viaje!
Boas férias! = ¡Que pases unas buenas vacaciones!
Bom fim de semana! = ¡Buen fin de semana!
Para você também. = ¡Para ti también!

Expressões comuns
(Expresiones comunes)

Legal! = ¡Genial! / ¡Chévere! / ¡Bacán! / ¡Guay!
Que legal! = ¡Qué genial! / ¡Qué chévere! / ¡Qué bacán!
Que massa! = ¡Qué chévere! / ¡Qué bacán!
Nossa! / Nossa senhora! = ¡Guau! / ¡Guao! / ¡Asu! / ¡Ala!
Meu Deus! / Meu Deus do céu / Santo Deus = ¡Dios mío!
Puxa! / Puxa vida! = ¡Pucha! / ¡Pucha madre! / ¡Pucha mare!
Que nojo! = ¡Qué asco!
Que saco! =  Cuando estás mal, insatisfecho, sucio, aburrido o triste.
Droga! / Que droga!  = Utilizada para comunicar disgusto o molestia.
Sacanagem! = Utilizada para cuando te hacen algo con mala fe, con mala intención, alguna broma pesada, etc.
Tá me tirando? = Cuando le respondes a alguien que te está irritando, bromeando,  fastidiando, etc.

Exemplos
(Ejemplos)



PT: Bom dia para todos vocês!
ES: ¡Buen día para todos ustedes!
PT: Bom dia a todos!
ES: ¡Buenos días a todos!
PT: Oi, galera! Tudo bem?
ES: ¡Hola, chicos! ¿Todo bien?
PT: Fala galera! Tudo bem com vocês?
ES: ¡Habla muchachos! ¿Cómo les va?
PT: Bom dia, senhor Gabriel! Como o senhor está?
ES: ¡Buenos días, señor Gabriel! ¿Cómo está usted?
PT: Boa tarde, Osvaldo! Como você está?
ES: ¡Buenas tardes, Osvaldo! ¿Cómo estás?
PT: Boa noite, Mayara! Tudo bem?
ES: ¡Buenas noches, Mayara! ¿Todo bien?
PT: Olá, Rayssa! Tudo bom?
ES: ¡Hola, Rayssa! ¿Qué tal?
PT: Olá Juan, como vai?
ES. ¡Hola Juan! ¿Cómo te va?
PT: Olá! Meu nome é José.
ES: ¡Hola! Mi nombre es José.
PT. Olá, posso te ajudar em algo?
ES: Hola, ¿puedo ayudarte en algo?
PT: Olá, seja bem-vindo(a)!
ES. ¡Hola, sea bienvenido(a)!
PT: Oi, tudo bem com vocês?
ES: Hola, ¿todo bien con ustedes?
PT. Tchau, até a próxima!
ES: ¡Chau, hasta la próxima!
PT: Obrigado e até amanhã!
ES: ¡Gracias y hasta mañana!
PT: E aí, pessoal! Tudo bem?
ES: ¡Y muchachos! ¿Todo bien?)
PT. E aí, amiga! Como tem passado?
ES: ¡Que tal, amiga! ¿Como has estado?
PT: E aí, Brayan! tudo beleza?
ES: ¡Y, Brayan! ¿Todo bien?)
PT: Até mais tarde amigos!
ES: ¡Hasta más tarde amigos!
PT: Te desejo boa sorte!
ES: ¡Te deseo buena suerte!
PT: Boa sorte na sua viagem ao Brasil!
ES: ¡Buena suerte en tu viaje a Brasil!
PT: Tenha uma boa aula!
ES: ¡Que tengas buena clase!
PT: Fizeram todos um bom trabalho!
ES: ¡Todos hicieron un buen trabajo!
PT: Tchau Vitória, tenha uma boa viagem!
ES: ¡Chau Victoria, que tengas un buen viaje!
PT: Tenha boas férias!
ES. ¡Que pases unas buenas vacaciones!
PT: Bom fim de semana, até a segunda!
ES: ¡Buen fin de semana, hasta el lunes!
PT: Que tenha um bom fim de semana e faça algo legal.
ES: Que pases un buen fin de semana y hagas algo divertido / genial.)
PT. Que legal! Eu também gostaria de viajar para outros países.
ES: ¡Que chévere! También me gustaría viajar para otros países.
PT: Nossa, teu apartamento está uma bagunça!
ES: ¡Guao, tu apartamento está un desorden / desastre!
PT. Nossa! Que moça tão linda!
ES: ¡Wow! ¡Qué chica tan linda!
Nossa empresa vai ser muito conhecida.
(Nuestra empresa va a ser muy conocida.)
PT: Poxa mano, você me deixou preocupado.
ES: Pucha bro, me dejaste preocupado.
PT: Que droga! hoje tem aula de matemáticas.
ES: ¡Qué mal! / ¡Qué piña! / hoy hay clases de matemáticas.
PT. Mas que droga, meu cartão de crédito não está querendo funcionar!
ES: ¡Pero que piña, mi tarjeta de crédito no quiere agarrar!
PT: Que saco mano, para de ser chato!
ES. ¡Que jodido bro, deja de molestar!
PT: Meu, que saco! Já estou brava!
ES: ¡Tio, qué fregado eres! ¡Ya estoy enojada!
PT: Você tá falando sério ou está de sacanagem?
ES. ¿Estás hablando serio o estás bromeando?


Trechos
(Extractos)

Olá, Bom dia! Meu nome é José e sou peruano. Prazer em conhecer vocês. Trabalho como desenvolvedor de software e gosto muito de viajar, conhecer novas pessoas e novas culturas. Quero aprender português porque amo o Brasil. Como vocês estão?

(¡Hola, buenos días! Mi nombre es José y soy peruano. Placer en conocerlos. Trabajo como desarrollador de software y me gusta mucho viajar, conocer nuevas personas y nuevas culturas. Quiero aprender portugués porque amo Brasil. ¿Como están ustedes?)

Oi, tudo bem? Chamo-me Vitória e sou do Brasil, estado de Minas Gerais. Eu quero muito aprender espanhol, acho muito legal falar espanhol e porque é uma das minhas línguas preferidas. Que tenham um bom dia!

(¡Hola, que tal! Me llamo Victoria y soy de Brasil, estado de Minas Gerais. Tengo muchas ganas de aprender español, me parece genial hablar español y porque es uno de mis idiomas preferidos. ¡Que tengan un buen día!)

Olá gente! Eu sou Brayan e sou da Venezuela. Eu quero aprender a falar português e há muito pouco comecei, sei apenas o básico do básico. Eu desejo tudo de bom para vocês que também estão aprendendo espanhol e português.

(¡Hola gente! Yo soy Brayan y soy de Venezuela. Quiero aprender a hablar portugués y hace muy poco comencé, apenas sé lo básico de lo básico. Les deseo lo mejor a ustedes que también están aprendiendo español y portugués.)

Olá, tudo bem? Meu nome é Maryllya e sou do estado de Alagoas, no nordeste do Brasil. Prazer em te conhecer! No ensino fundamental estudei bastante espanhol, mas parei e quero voltar estudar. Estou disposta a ajudar em suas dúvidas com o português e você me ajuda com o meu espanhol. Muito obrigada!

(Hola, ¿todo bien? Mi nombre es Maryllya y soy del estado de Alagoas, en el Nordeste de Brasil. ¡Encantada de conocerte! En primaria estudié bastante español, pero me detuve y quiero volver a estudiar. Estoy dispuesta a ayudarte en tus dudas con el portugués y tú me ayudas con mi español ¡Muchas gracias!)

Autor: @joseltoro

Comentarios

Entradas populares de este blog

¿Qué significa "né" en portugués y cuál sería su equivalente en español?

Ejemplos de saludos, despedidas, expresiones y buenos deseos en portugués y español.

Quando usar UN e UNO em espanhol?